Curso 2017-2018
El proyecto Bilingüe en nuestro centro se encuentra en su segundo año, por lo que se está implantando en primer curso y segundo de primaria. Durante este curso escolar y los posteriores se llevarán a cabo las siguientes actuaciones, variando en función de lo propuesto en cada curso por el coordinador/a del proyecto:
- Selección y puesta en práctica de actividades relativas al CIL. A partir de una propuesta inicial de actividades comunes a las lenguas que se imparten en 1º y 2º de Primaria (Lengua Castellana e Inglés), los tutores de ANL junto con el especialista de Inglés de dicho nivel selecciona una serie de actividades para ser llevadas a cabo en cada trimestre. La selección de dichas actividades se realiza basándose en las capacidades marcadas por el PEL (Portfolio Europeo de las Lenguas)
- Incremento de actividades comunicativas (simuladas y contextualizadas) en las distintas lenguas que se imparten en el centro, como forma de promover la competencia comunicativa, que es el fin último a conseguir con el Programa Bilingüe.
- Actividad de conversación durante el tiempo de recreo (“Talking at break”). Dicha actividad comunicativa será llevada a cabo por los alumnos/as del tercer ciclo de Educación Primaria, quienes mantendrán una conversación en inglés sobre un tópico con el que estén familiarizados (The weather, hobbies, going shopping…). Dicha conversación se escuchará por megafonía durante el recreo, por lo que alumnos/as de los demás niveles se podrán beneficiar de la actividad.
- Las sesiones de intercambios comunicativos dentro de las clases (role-plays).
- Preparación y puesta en escena de una obra de teatro interpretada en español y en inglés. Dicha obra de teatro será escrita por el Coordinador Bilingüe y ensayada durante los dos primeros trimestres con la ayuda de los especialistas de Inglés del centro. La primera obra (que fue representada durante el curso pasado) llevó por título “The Mansion”.
- Certamen de villancicos con motivo de la celebración de la Navidad. Los alumnos/as de cada curso de Primaria aprenderán un mismo villancico (uno diferente para cada nivel) en español y en inglés (y en francés, en aquellos niveles en los que se esté impartiendo dicha asignatura) y los interpretarán en el salón de actos del colegio.
- Celebración de algunas efemérides relacionadas con la cultura británica: Christmas Day, St Valentine’s Day, Halloween, Mother’s Day, Con motivo de dichas celebraciones, se promoverá el conocimiento de aspectos culturales ligados a ellas, y los alumnos realizarán alguna actividad. Asimismo, se decorará la entrada del edificio de Primaria con un mural que recoja decoración alusiva a la festividad, así como un resumen (en español y en inglés) relativo a los aspectos culturales de la celebración.
- Inscripción y participación en la plataforma eTwinning, que ofrece a los equipos educativos de los centros escolares de algunos países europeos, la posibilidad de comunicarse, colaborar y desarrollar proyectos sobre un tema acordado previamente. En nuestro caso, el alumnado de 4º de primaria, el curso pasado, participó en un proyecto sobre intercambio de información sobre nuestra ciudad (monumentos, lugares emblemáticos…).
Programa de Bilingüismo 2018-2019 La CCL en las ANL y LE2 y LE3.
|
|
Programa de Bilingüismo Pautas de incorporación de las tareas comunicativas a las respectivas programaciones y delimitación del peso de las mismas en el conjunto de los instrumentos de evaluación |
|
Programa de Bilingüismo: AICLE y programas educativos europeos |
|
CIL: actuaciones que se llevarán a cabo desde las ANL para mejorar la competencia en CCL del alumnado |
|
Por tanto, en el proyecto Bilingüe se llevan a cabo actividades para mejorar la expresión oral y que favorecen el desarrollo de la competencia lingüística. Destacamos:
1. “Talking at break” ampliado también a las segunda lengua extranjera, francés. Dicha actividad comunicativa es llevada a cabo por los alumnos/as del Tercer Ciclo de Educación Primaria, quienes mantendrán una conversación en inglés sobre un tópico con el que estén familiarizados Dicha conversación se escuchará por megafonía durante el recreo, por lo que alumnos/as de los demás niveles se podrán beneficiar de la actividad. La semana previa a la realización de la actividad, los alumnos/as voluntarios se preparan la conversación con la ayuda de los especialistas de Inglés y francés.
Every single school day at play time, a pair of fifth or sixth-grade students hold a conversation in English for five minutes at the most. Meanwhile, the rest of pupils who are at the playground have the opportunity to listen to an everyday conversation. The topic which the conversations are based on during the first term is «school subjects». Guided by the French teacher, Gloria, fith or sixth-grade students have held a conversation in French as well.
Cada día de colegio a la hora del recreo, dos alumnos de 5º o de 6º de Primaria mantienen una conversación en Inglés durante cinco minutos como mucho. Mientras tanto, el resto de alumnos que están en el patio tienen la oportunidad de escuchar una conversación cotidiana. Durante el primer trimestre, el tópico en el que se han basado las conversaciones ha sido «asignaturas del cole». De la mano de la maestra de Francés, Gloria, el alumnado de 5º y 6º también ha mantenido una conversación en francés.
Octubre de 2017
Ha comenzado en este mes la actividad bilingüe: «Talking at break Time»(«Conversar en el recreo»). Cada día de colegio a la hora del recreo, dos alumnos de 5º o de 6º de Primaria mantienen una conversación en Inglés durante cinco minutos como mucho. Mientras tanto, el resto de alumnos que están en el patio tienen la oportunidad de escuchar una conversación cotidiana. Durante el primer trimestre, los tópicos en los que se basan las conversaciones son los siguientes: saludos, presentarse a uno mismo y a los demás, y hablar sobre el tiempo atmosférico.
Carmen y Lidia (5º C) 9-10-2017
Pablo y José Antonio (5º C) 10-10-2017
6 de noviembre 2017alumnas de Sexto
Noviembre de 2017
Continúa en el mes de noviembre la actividad bilingüe: «Talking at break Time»(«Conversar en el recreo»).
Jordi e Inés (5º C) 27-11-2017
2018
Continúa en el segundo y tercer trimestre la actividad bilingüe: «Talking at break Time»(«Conversar en el recreo»). Con los distintos tópicos semanales. Os dejamos con una muestra del programa cuyo tópico es «ir de compras», desarrollado en los recreos de dos semanas diferentes: una en el mes de febrero y otra en el mes de marzo.
Febrero 2018
7-02-2018. Tópico: «ir de compras». Lucas y Cristina. 5º C
8-02-2018. Lidia y Victoria. Tópico de la semana: «ir de compras». 5ºC
Francisco y Elena. 9-02-2018. Tópico de la semana: «Ir de compras»
marzo 2018
Carmen y Fco. 20-03-2018. Tópico de la semana: «Ir de compras»
Sergio y Antonio. 21-03-2018. Tópico de la semana: «Ir de compras»
Saray y Jordi. 23-03-2018. Tópico de la semana: «Ir de compras»
2. Visionados de películas y debate sobre ellas.
«THE SNOWMAN»: FILM-WATCHING WITH CHRIS’ COMMENTARIES («EL MUÑECO DE NIEVE»: VISIONADO DE LA PELÍCULA CON COMENTARIOS DE CHRIS EN INGLÉS)
Primary students really enjoyed watching this film while listening to Chris’ commentaries about it. It’s an animated adventure about a young English boy who makes a snowman on Christmas Eve and the snowman comes to life that night and take him on a magical adventure to the North Pole to meet Santa Claus.
El alumnado de Primaria disfrutó mucho viendo esta película mientras escuchaban los comentarios de Chris sobre dicho corto animado. Es una aventura animada sobre un niño inglés que hace un muñeco de nieve en Noche Buena y el muñeco cobra vida esa misma noche y le lleva en una mágica aventura al Polo Norte para conocer a Santa Claus.
Let me introduce you our conversation assistant, Christopher James Keating. He is from Aztec, New Mexico, and he will stay with us all the academic year long. He is a smiling, gentle and nice man. He is working hard to improve our students’ communication in English.
Permitidme que os presente a nuestro auxiliar de conversación, Christopher James Keating. Es de Aztec, Nuevo México, y nos acompañará durante todo el curso. Es sonriente, amable, simpático. Está trabajando duro para mejorar la competencia comunicativa de nuestros alumnos en Inglés.
Aquí lo vemos en sus primeras sesiones de debate y presentación en la clase de segundo de primaria, con un power point de su propia familia.
Aquí tenéis el enlace por si estáis interesados en ver la película en casa:
3. Obra de Teatro en inglés.
THEATRE PLAY: «THE MANSION» (June 7th)
6th grade students have been preparing a theatre play directed by their tutor, Elena. The title of the play is `The Mansion’. The Gallaghers, a family of newly rich, decide to spend a weekend in an old mansion and things soon start going bad. The ghosts of the mansion are determined to avoid them from leaving the place if they are not able to show good manners. The play has been performed both in English and Spanish language and it has been aimed at students belonging to the second and third cycle of Primary.
Los alumnos de 6º han estado preparando una obra de teatro dirigida por su tutora, Elena. El título de la obra es «La Mansión». Los Gallaghers, una familia de nuevos ricos, deciden pasar un fin de semana en una antigua mansión y las cosas pronto empiezan a ir mal. Los fantasmas de la mansión están empeñados en no dejarles salir si no son capaces de mostrar buenos modales. La obra ha sido representada en inglés y en español y se ha dirigido a alumnos del segundo y tercer ciclo de Primaria.
4. Actividades interrelacionadas con otros Proyectos, Celebraciones, etc. («Halloween» en el Primer Trimestre y “Huevos de Pascua y mejor Lector” del segundo trimestre de la Biblioteca)
«Halloween»
Tradiciones y Símbolos de Halloween expuestos en el Muralete de Sexto y expresados a través de poesías y costumbres
Pumpkin (la calabaza): la lampara para ahuyentar los malos espíritus
Aunque no se concibe una fiesta de Halloween sin esta hortaliza, la calabaza no es un símbolo propio del primitivo Samhain ni del Halloween que celebraban los pueblos célticos de Europa. Los emigrantes irlandeses descubrieron la calabaza (pumpkin) al llegar como colonos a América . Para conocer el origen de este fruto simbólico de la noche de las brujas y su empleo como candil terrorífico, tienes que conocer la leyenda de Jack o de Jack-o-lantern. Actualmente, en la noche de Halloween, los niños norteamericanos se disfrazan y van de casa en casa con una vela introducida en una calabaza previamente vaciada. Cuando se abren las puertas de las casas estos gritan “trick or treat” (truco o trato), para dar a entender que gastarán una broma a quien no les de una especie de aguinaldo, golosina o dinero.
Trick or Treat:Los niños y aquellos que no lo son tanto se disfrazan, a la vez que entre ellos compiten por ver cual es el disfraz más horroroso de todos, y van de casa en casa concediendo el famoso ultimátum “trick or treat” ( truco o trato ). Esta famosa expresión es, sin duda, la favorita de los niños en la noche de Halloween. DULCE O TRAVESURA
Los sacerdotes Druidas iban de casa en casa demandando todo tipo de comidas extrañas para su propio consumo y para ofrecerla después en el festival de la muerte. Si la gente se negaba a sus demandas hablaban una maldición demoníaca sobre el hogar, y la historia cuenta que alguien de esa familia moría en transcurso del año.
- Black and Orange Boo Cups ( tazas de abucheo negro y de naranja )
- Creepy Crawlers ( Aduladores espeluznates)
- Mini Pumpkin Patch Cakes ( Mini tortas de trozos de calabaza )
- Nutty Ghosts ( Fantasmas de nuez )
- Spider Critter Cakes ( pasteles «aquí bizcochitos» de araña )
- Spooky Snack Hands ( Manos de bocado )
- Frightful Sweets ( caramelos espantosos )
- Shortbread «Fingers» ( Mantecado de dedos )
- Sugar Cookie Ghosts ( fantasmas de galleta de azúcar )
- Gingerbread Jack-O’-Lanterns ( linternas de jack de Jengibre )
Junto al “truco o trato”, otra de las costumbres de Halloween que más se da es la de que los niños (y ocasionalmente los adultos) se difracen y aunque actualmente se llevan todo tipo de trajes o disfraces, la auténtica tradición o costumbre es la disfrazarse de algo que de miedo y de hecho de cosas como las brujas, los esqueletos o los fantasmas.
El hecho de disfrazarse de algo que de miedo no es sólo por Halloween en sí mismo, sino por qué es para recrear que somos espíritus burlones que hacen tratos a cambio de no molestar, o como cuando protestantes y católicos, se diferenciaban por una noche mediante disfraces.
Los niños disfrazados en Halloween hacen mención además al origen más directo de la fiesta. Los celtas se ponían máscaras para evitar que los fantasmas entraran en sus casas la noche del 31 de Octubre, ya que creían que los muertos cobraban vida y se convertían en fantasmas, en momias, en brujas, etc. La gente también pensaba que se los encontraría por las calles si salían de sus casas.
Como no todos podían permitirse quedar cerrados en casa toda la noche, los que salían creían que disfrazándose no serían reconocidos por los fantasmas de modo que se colocaban capuchas o máscaras.
Por lo que he estado investigando el hecho de que los niños jueguen a pescar manzanas en un tonel lleno de agua cuando se celebra Halloween tiene mucho que ver con lo esotérico aunque no con algo que sea directo en dicha festividad.
Por lo visto este juego de Halloween viene de una antigua práctica de adivinación del futuro. El participante que lograba agarrar una manzana con los dientes podía contar con que le saldría bien su romance con la persona de su elección.
Os dejamos dos vídeos realizados por el alumnado de Sexto a partir del contenido del Muralete:
EXPRESIÓN ORAL EN INGLÉS: E.O.
POESÍA de Halloween. Todos los alumnos/as buscaron poesías relacionada con aspectos de Halloween y algunos voluntarios la han recitado.
COSTUMBRES en Halloween.
Todas las clases de Sexto han trabajado las costumbres de Halloween: Trick or Treat, Jack-or-Lantern, Dressing-up y Apple Boobing. Se trabajó en clase, lo redactaron en grupos y algunos lo expusieron de forma oral.
«LOOKING FOR THE BEST READER». (Huevos de Pascua)
Durante los días 19 al 22 de marzo se terminan las Actividades del Segundo Trimestre de la Biblioteca, dentro del Plan Lector y esta vez, dentro del Proyecto Integrador del Colegio, se enlaza con el Proyecto Bilingüe. Además de trabajar el juego cooperativo.
Tras la Cuaresma (“Lent”) llega la Semana Santa, una fiesta cristiana en la que se conmemora la muerte y resurrección de Cristo. En Inglaterra, la Semana Santa (“Holy Week”) es más conocida como Pascua (“Easter Week”). Ésta comienza el Jueves Santo y dura hasta el Lunes de Pascua (“Easter monday”), día festivo en Inglaterra, junto con el Viernes Santo.
Algunas de sus tradiciones son:
- Las comidas de Pascua. Una costumbre que tienen en Inglaterra es celebrar una tradicional y familiar cena, o comida, durante el Domingo de Resurrección (“Easter Sunday “), en la que se comen todos los alimentos prohibidos durante la Cuaresma.
- “Easter Eggs”. Seguro que recuerdas alguna escena, de una película o serie, en la que los niños buscan huevos escondidos en el jardín. Y es que los huevos son la imagen de la Pascua anglosajona. Se regalan tarjetas con dibujos de huevos y conejos, se pintan y decoran huevos, incluso se regalan huevos de chocolate decorados.
Es muy común realizar juegos en los que el protagonista es el huevo, especialmente durante el Domingo de Resurrección y el Lunes de Pascua. El más conocido es la búsqueda o caza del huevo (“Egg Hunt”), comentado anteriormente, en el que el “Conejo de Pascua“(“Bunny Easter”) ha escondido los huevos por el jardín. Otro muy popular es el “Egg Roll” (rodar o empujar el huevo) en el que hay que rodar el huevo duro por una colina e intentar llegar el primero.
Pues nosotros jugamos con el Huevo de Pascua y esta Fiesta Inglesa para encontrar nuestro Buen Lector del Trimestre:
A través de seis pistas del juego, en inglés, cada clase participa en grupos de cinco equipos. Cada uno de ellos va acompañado de un alumno/a de 6º para intentar mantener el orden en los desplazamientos por el Centro. Y les ayudarán a seguir las pistas que le conducirán a una dependencia del Centro. Allí cada equipo debe tomar nota del nombre en inglés de la misma y del color del Huevo de Pascua que allí se esconde.
Los equipos que consigan completar el recorrido llegarán a la Biblioteca, última posta, donde descubrirán el nombre del Buen/a Lector/a de la clase en el segundo trimestre. La duración aproximada es de media hora.
Os dejamos dos vídeos realizados por el alumnado de Sexto a partir del contenido del Muralete:
EXPRESIÓN ORAL EN INGLÉS: E.O.
POESÍA de Halloween. Todos los alumnos/as buscaron poesías relacionada con aspectos de Halloween y algunos voluntarios la han recitado.
COSTUMBRES en Halloween.
Todas las clases de Sexto han trabajado las costumbres de Halloween: Trick or Treat, Jack-or-Lantern, Dressing-up y Apple Boobing. Se trabajó en clase, lo redactaron en grupos y algunos lo expusieron de forma oral.
5. Festividades Inglesas en Muraletes, carteles, etc. evidenciando el producto al resto del Centro.
HALLOWEEN DANCING SHOW (Baile de Halloween)2016-2017
Dressed up as scary zombies, 6th grade students have danced to the ‘Thriller’ by Michael Jackson. They have done their best showing their choreographies after so many hours of rehearsals and hard work. Here we express our most sincere thanks to those mums and tutors involved for making it possible.
Caracterizados como zombies, los alumnos y alumnas de 6º han bailado al son de la canción «Thriller» de Michael Jackson. Se han entregado por completo mostrando sus coreografías tras muchas horas de ensayo y trabajo duro. Desde aquí queremos transmitir nuestro más sincero agradecimiento a aquellas madres y tutoras que se han implicado para hacer posible esta actividad.
A continuación, podéis ver PINCHANDO AQUÍ los respectivos bailes de los alumnos/as de 6º de Primaria.
(Cuestionario con preguntas sobre la festividad de Halloween)
As we cannot forget the communication aspects, we took advantage of this celebration by making some questions on Halloween to our 6th grade students.
Como no podemos olvidar el ámbito comunicativo, aprovechamos esta celebración para hacer algunas preguntas sobre Halloween a nuestros alumnos/as de 6º de Primaria.
– When do we celebrate Halloween?
We celebrate it on the 31st of October.
– Where does Halloween come from?
It comes from ‘All Hallows Eve’
– What do people do on Halloween?
People decorate their houses, wear costumes and make pumpkin lanterns.
– What is a Jack O’Lantern?
It’s a pumpkin lantern.
– What do children do on Halloween night?
They wear costumes and go from house to house asking for sweets. They knock at the doors and say: ‘Trick or treat!’
HALLOWEEN PARTY GAMES JUEGOS DE FIESTA DE HALLOWEEN (2017-2018)
From 25th to 31st of October, Primary students are taking part in a series of scary Halloween party games. These five games are thought to be played in the classroom during one English lesson. Our students have fun and learn vocabulary and expressions while playing these games.
Desde el 25 al 31 de octubre, el alumnado de Primaria está participando en una serie de juegos de fiesta de Halloween. Estos cinco juegos han sido concebidos para que jueguen durante una clase de Inglés. Nuestro alumnado se divierte y aprende vocabulario y expresiones mientras juegan.
GAME: DRAW THE SPIDER ON
GAME: FEEL BOX
GAME: HALLOWEEN FLASHCARDS
GAME: EYEBALL AND SPOON RACE
GAME: ROLL THE MUMMY
PINCHAD en los rótulos subrayados y podréis acceder a las celebraciones por curso
CELEBRACIÓN DEL «TURKEY DAY» Y «ACCIÓN DE GRACIAS» EN EL PRADO (23 DE NOVIEMBRE DE 2017)
En nuestro colegio, se ha recordado esta celebración inglesa como centro bilingüe que somos, y se trata del Día de Acción de Gracias (o Thanksgiving en inglés), que es una celebración que se realiza el cuarto jueves de cada noviembre en Estados Unidos (y el segundo lunes de octubre en Canadá).
Actualmente esta celebración está marcada por un sentimiento de gratitud por todas las cosas buenas de la vida. Esto se hace mediante oraciones, demostraciones de afecto y regalos a sus seres queridos y cercanos y con una gran cena.
Y un poco de historia… El primer Día de Acción de Gracias tiene su origen en 1620 unos peregrinos navegaron desde Inglaterra a América del Norte en el barco llamado Mayflower.
El primer invierno para las familias recién llegadas fue duro, especialmente porque era difícil encontrar comida y refugio para protegerse del frío. Gracias a los Wampanoag, que eran los nativos del lugar, pudieron sobrevivir al invierno ya que estos les enseñaron a cultivar maíz y a pescar.
Después de la cosecha de 1621, los peregrinos muy agradecidos con los nativos por su ayuda, hicieron una fiesta que duró tres días, en la cual compartieron una deliciosa cena que contenía, carnes de pavo, venado, ganso, pato, pescado, verduras, frutas y preparaciones a base de maíz.
Esta fue la primera celebración de Acción de Gracias. Actualmente en Estados Unidos el cuarto jueves de cada noviembre se conmemora esta fecha con celebraciones.
Y los símbolos del Día de Acción de Gracias son la Calabaza, la Cornucopia (Cuerno de la abundancia), las Judías Verdes (Porotos/Judías/Frijoles verdes), el Maíz, la Salsa de Arándano (cranberry) y el Pavo.
En la celebración del Día de Acción de Gracias no puede faltar el pavo en la cena. Fue uno de los principales alimentos escogidos por los peregrinos para compartir en la cena en agradecimiento a los nativos llamados Wampanoag y por la primera cosecha en su nuevo hogar.
Pues aquí están nuestros PAVOS de acción de gracias por todas las cosas buenas que nuestro alumnado de QUINTO de PRIMARIA ha querido expresar en cada una de las plumas de estos coloridos y precios pavos.
«I´m thankful for…» «Estoy agradecido por…»
THURSDAY, 22nd OF NOVEMBER IN THE 2018.
HISTORIA DEL DÍA DE ACCIÓN DE GRACIAS (usa el botón derecho y abre el enlace)
Hoy, cuarto jueves del mes de noviembre, se celebra el Día de Acción de Gracias en Estados Unidos. Aprovechando que este curso volvemos a tener una auxiliar de conversación nacionalidad estadounidense, hemos propuesto al alumnado que busque información : desde cuándo se celebra, por qué, cómo lo celebran y algunas ricas recetas.
El resultado ha sido el siguiente:
VALENTINE’S DAY (February 14th)
Every single pupil has celebrated this special day by making and sending a heart-shaped Valentine’s card to a classmate. Even though this celebration has traditionally been related to romantic love, we have taken advantage of this important cultural event to promote friendship among our pupils. In this regard, Valentine’s cards include messages about friendship in English language (as well as in French at some grades). In addition, the inside of the cards has been decorated to make them even more attractive.
Cada alumno/a ha celebrado este día tan especial haciendo y enviando una tarjeta de San Valentín en forma de corazón a un compañero/a de clase. Aunque tradicionalmente esta celebración ha estado relacionada con el romanticismo, hemos aprovechado esta importante efeméride cultural para promover la amistad entre nuestros alumnos/as. En ese sentido, las tarjetas de San Valentín incluyen mensajes sobre la amistad en inglés (así como en francés en algunos niveles). Además, el interior de las tarjetas ha sido decorado para hacerlas aún más atrayentes.
6. eTWINNING PROJECT (Intercambio de experiencias y proyectos con otros colegios europeos)
eTwinning offers a platform for teachers working in a school to communicate, collaborate, develop projects with other teachers from different European countries so that we are all part of the same learning community. 4th grade students (group B) have carried out a short-term project (May-June) in pairs consisting in writing a short text describing themselves and an extra text describing one of the monuments in Lucena. The final project has also included a photo of every pair of students taken in the classroom and then added to the monument by means of Photoshop.
eTwinning ofrece una plataforma para los docentes para comunicarse, colaborar, y desarrollar proyectos con otros maestros europeos, de modo que todos somos parte de la misma comunidad de aprendizaje. El alumnado de 4ºB ha llevado a cabo un proyecto a corto plazo (durante los meses de mayo y junio) en parejas consistente en escribir un texto breve describiéndose a sí mismos y un texto adicional describiendo uno de los monumentos de Lucena. El proyecto final incluye una foto de cada pareja de alumnos tomada en la clase para después ser añadida a la foto del monumento por medio de Photoshop.
CHURCH OF SAN MATEO
SANCTUARY OF OUR LADY OF ARACELI
7. Debates sobre encuestas en inglés en torno al deporte y exposición del trabajo realizado previo, por equipos” (Proyecto TIC, Deporte en la Escuela, Trabajo Cooperativo, Creciendo en Salud)
– Fase Inicial: Este trabajo en el aula partió del propio alumnado de Quinto, comenzando a tratar el tema de los deportes en inglés y hablando de ello, reflexionando y debatiendo, llegaron a la conclusión que la mayoría de los niños y niñas no hacen actividad física suficientemente. Que hacen más actividades extraescolares académicas que deportivas. Se les preguntó si creían que era un asunto propio de su clase o de la mayoría del colegio, si dependía de la edad, del sexo, etc.
– Encuesta: Con esa lluvia de ideas y preguntas previas y debate inicial se sigue con la redacción de una encuesta con preguntas centradas en la actividad que ya hacen y también en las que les gustarían hacer.
Se hacen grupos de cinco alumnos/as a los que se le asigna por parte de la Especialista de Inglés, una clase de 1º a 6º de Primaria. Las clases participantes han sido de los tres niveles de 5º .
– Práctica: En la siguiente fase, se encargan de adaptar la encuesta a la edad de la clase que les había tocado y realizaron las encuestas al alumnado asignado.
El debate y la reflexión se ha hecho en inglés y las encuestas las han redactado y realizado en español.
– Gráficos cooperativos: A continuación se recopilan los datos, pasan los títulos y la información importante a inglés, ya que la actividad es bilingüe y cada grupo o equipo se encarga de representarlo en un póster. Han usado textos, gráficos y dibujos para representar su información.
Se ha dedicado un módulo a la semana para este trabajo práctico.
– Visualización tarea: se coloca cada póster al lado de la puerta de la clase correspondiente.
– Debate y reflexión Finales en Tutoría: se reparte una actividad para trabajar en tutoría y reflexionar y debatir sobre los datos que se han obtenido de su alumnado y sobre los beneficios que tiene la actividad física en los niños y niñas y los perjuicios que tiene la falta de ello.
«Debate-Reflexión: ¿Llevamos una vida activa?»
– FASE FINAL: Exposición por equipos sobre los resultados del póster realizado por equipos.
8. Las sesiones de intercambios comunicativos dentro de las clases (role-plays).
9. Sección del Periódico del Colegio en bilingüe: “The Bilingual Section”. LECTURA.
10. Certamen de villancicos con motivo de la celebración de la Navidad. Los alumnos/as de cada curso de Primaria aprenderán un mismo villancico (uno diferente para cada nivel) en español y en inglés (y en francés, en aquellos niveles en los que se esté impartiendo dicha asignatura) y los interpretarán en el salón de actos del colegio. En el presente curso 2018-2019 se ha hecho la muestra en el patio para todo el alumnado y en la fiesta de navidad final para toda la Comunidad Educativa.
CHRISTMAS CAROLS SHOW (Certamen de villancicos)
NAVIDAD 2016
Christmas is coming! Our 1st, 3rd, 5th and 6th grade pupils did their best by singing touching carols to delight us with their angelic voices. 1st grade pupils performed the same carol («O’ Christmas Tree») in two languages (Spanish and English) whereas 3rd and 5th grade pupils sang the Spanish, French and English versions of the carols «Noel» and «Silent Night» respectively. Finally, 6th grade pupils performed the catchy English carol «Santa Claus is coming to town». As you could see, pupils and teachers have done a great job. Merry Christmas!
¡La Navidad se acerca! Nuestros alumnos de 1º , 3º, 5º y 6º de Primaria se esmeraron cantando villancicos muy emotivos para deleitarnos con sus voces angelicales. Los alumnos/as de 1º de Primaria interpretaron el mismo villancico («O’ Christmas Tree») en dos idiomas (español e inglés) mientras que los alumnos/as de 3º y 5º de Primaria cantaron las versiones en español, francés e inglés de los villancicos «Noel» y «Silent Night» respectivamente. Finalmente, los alumnos/as de 6º interpretaron el pegadizo villancico inglés «Santa Claus is coming to town». Como podrán apreciar, alumnos y maestros han hecho un gran trabajo. ¡Feliz Navidad!
Os dejamos enlace con las páginas propias de todos los certámenes celebrados por curso.
Pinchad en el enlace subrayado.
CURSO 2016-2017
CURSO 2017-2018
CURSO 2018-2019
11. ACTIVIDADES RELACIONADAS CON LAS BUENAS MANERAS EN INGLÉS
CANCIÓN DE BIENVENIDA (WELCOME SONG)
Al empezar la clase de Inglés los alumnos interpretan una canción de bienvenida en la que saludan a un compañero de clase y le hacen saber que están felices de verle. A continuación le hacen una pregunta sobre su salud, su estado de ánimo, el tiempo atmosférico, etc. Finalmente, el alumno/a responde a la pregunta que se le ha formulado.
“Hello, Antonio! Hello Antonio! Happy to see you! Happy to see you!
How are you today? How are you today?”
PEDIR PERMISO DE FORMA EDUCADA EN CLASE
En el transcurso de la clase de Inglés, se anima al alumnado a que formule preguntas en inglés cada vez que necesite pedir permiso para hacer algo. Al mismo tiempo se le enseñan fórmulas de cortesía, tales como: utilizar “Excuse me” para captar la atención del maestro/compañero/a; usar el verbo modal “may” para pedir algo educadamente; emplear “please” al final de la pregunta.
“Excuse me. May I go to the toilet, please?
PEDIR PERMISO DE FORMA EDUCADA PARA ENTRAR EN UN SITIO
Tras llamar a la puerta, se enseña al alumnado que deben pedir permiso de forma educada para entrar en una clase.
“»May I come in?»
UTILIZAR UNA FÓRMULA DE CORTESÍA CUANDO ALGUIEN ESTORNUDA
Cuando algún maestro o compañero de clase estornuda, se les enseña que deben de utilizar la expresión “Bless you!”. Asimismo, la persona que ha estornudado debe responder dando las gracias: “Thank you!” ; “Very kind of you”.
UTILIZAR EXPRESIONES PARA EMPATIZAR CON ALGUIEN QUE ESTÁ ENFERMO
Cuando algún compañero de clase está enfermo y tiene que ausentarse de clase por dicho motivo, el resto de compañeros se despiden diciendo: “Get well!” (Ponte bueno).
Asimismo, cuando dicho compañero se incorpora, se les enseña que deben preguntarle a dicho compañero: “Are you feeling better?” (¿Estás mejor?)
12. También se realizarán las Actividades desde el área de Francés que se proponen por el/ la Especialista del Centro.
Contribución de la Segunda Lengua Extranjera (Francés) en el CIL del centro
- Fomento de la oralidad a través de la participación en las conversaciones por radio (previamente preparadas) durante los recreos.
- Presencia de carteles y mensajes escritos en inglés y francés en los pasillos y diversos espacios del centro.
- Colaboración de la Segunda Lengua Extranjera en Navidad mediante la actuación de un villancico en francés.
- Realización de actividades diversas (murales, comics, canciones…), las cuales aparecerán en el apartado correspondiente creado en la web: “Recursos Francés”.
Y las experiencias educativas que destacamos:
- Conversaciones en francés a través de la radio del colegio durante los recreos
Mediante esta sencilla actividad, se ha fomentado la oralidad del francés de una forma atractiva y motivante para los alumnos/as. Las conversaciones han sido preparadas previamente para atender a aspectos de pronunciación y entonación, consiguiendo una intervención adecuada durante los minutos de recreo. Las temáticas abordadas en los diálogos han seguido la línea de las conversaciones que también se han hecho en lengua extranjera inglés, siendo al mismo tiempo temas tratados en clase durante las unidades didácticas y poniendo en práctica los contenidos previamente vistos.
- Carteles y mensajes trilingües
Por los diversos espacios del centro, se han elaborado carteles y mensajes en inglés y francés, algunos de larga exposición referentes a las normas del centro, y otras temporales como las frases y/o palabras utilizadas durante las efemérides. Esto ha contribuido a una mejor integración de la segunda lengua extranjera, así como al aprendizaje simultáneo de ambos idiomas.
- Villancico en francés
Para la festividad de Navidad, se propusieron los villancicos en los tres idiomas presentes en el centro, siendo interpretado “Vive le vent” por los alumnos de 3ºA y 5ºA. Dichas actuaciones permitieron descubrir parte de la cultura musical de estas lenguas extranjeras, dando a conocer también canciones en inglés y francés, anteriormente escuchadas solo en español.
- Actividades diversas
En el aula se han llevado a cabo diferentes actividades enriquecedoras para el desarrollo de la competencia en comunicación lingüística. Entre ellas encontramos la elaboración de murales, en los que los alumnos han plasmado lo aprendido durante las sesiones de francés, y que posteriormente les han servido para su exposición y estudio. Comics, cuadernos de aprendizaje, fichas informativas, lapbooks, power point y canciones, ofreciendo todas ellas la posibilidad de mostrar el resultado de un aprendizaje significativo y motivante.
2017
THE FLY AND THE MOSQUITO» «LE MOUCHE ET LE MOUSTIQUE» : Una actividad musical bilingüe realizada por nuestro alumnado de Tercero: Homenaje a Gloria Fuertes» (June 20th) «LA MOSCA Y EL MOSQUITO»
Acabamos el curso «en bilingüe». Los alumnos de Tercero de Primaria han realizado una actividad musical en el Salón de Actos sobre un Poema de Gloria Fuertes: «La Mosca y el Mosquito». Basándonos en la versión musical que existe en español, se traduce la letra en francés e inglés y se interpreta en las tres versiones por nuestro alumnado de Tercero de Primaria.
Se está celebrando su Centenario y hemos querido hacer este homenaje El Prado a esta gran escritora.
Volver al inicio.. | ||